关闭
预览(按enter键查看全诗)
手机访问:m.shangshiwen.com 古诗文网 取消固定
首页 > 斗百花·煦色韶光明媚 > 译文及注释

译文
春光明媚,阳光和煦,薄雾低低的笼罩着芳香的树丛。池塘上飘着如烟的雾气,凌乱而荒芜,帘幕无聊的垂着,像风中的柳絮一般飘荡。春困的日子让人想睡觉,把斗草的游戏抛开了,踏青的心情也没有了。整天关着房门。
绵绵的思念,幽幽的愁绪,何时才能得到丈夫的爱怜。年轻的郎君,你和从前一样吗?在哪儿眠花宿柳呢。寂寞的院子的空无一人,黄昏时刚刚把秋千拆掉了,白白的锁住了一院子落花。

注释
1、斗百花:词牌名,又名《夏州》。格律以“双调八十一字,前段八句五仄韵,后段七句三仄韵”为正体。
2、煦色:美好的春色,春天阳光和煦,因此称煦色。
3、韶光:本指美好的阳光,这里指青春年少的美好时光。
4、轻霭:薄雾。
5、浅蘸(zhàn):轻轻地挨碰。
6、烟芜(wú):如烟的雾气混合显得凌乱而荒芜。
7、闲垂:没有必要的垂挂,帘幕本是用来遮掩夫妻亲昵之用的,由于丈夫不在家帘幕也成为了一种没有必要的摆设。
8、厌厌:精神不振的样子。
9、斗草:古代民间习俗,农历五月初五有斗草之戏,唐宋时称为“斗百草”。
10、踏青:春天到郊外去游玩。
11、扃(jiōng):门窗的插条,此处是关闭之意。
12、远恨:因丈夫不知是在何处眠花宿柳,恨又没有具体对象,因此称远恨。
13、绵绵:连续不断,此处又有情意缠绵之意。
14、淑景(yǐng):日影。景,通“影”。此处指美好的光阴。杜甫《紫宸殿退朝口号》:“香飘合殿春风转,花覆千官淑景移。”
15、迟迟:迟缓。
16、年少傅粉:喻年轻貌美的少年男子,此处指此年轻女子的丈夫。刘义庆《世说新语·容止》:“何平叔(何晏)美姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉。”
17、依前:和从前一样。
18、醉眠:酒醉之后的睡眠,此处指眠花宿柳。
19、乍:刚刚。
20、空锁:白白的锁住
21、花雨:落花如雨。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。