关闭
预览(按enter键查看全诗)
手机访问:m.shangshiwen.com 古诗文网 取消固定
首页 > 天保 > 译文及注释
天保译文及注释

译文
上天保佑您安宁,王位稳固国昌盛。让您国力加倍增,何种福禄不赐您?使您财富日丰盈,没有什么不盛兴。
上天保佑您安宁,享受福禄与太平。所有事情无不宜,受天百禄数不清。给您福气长久远,唯恐每天缺零星。
上天保佑您安宁,没有什么不兴盛。福瑞宛如高山岭,绵延就像冈和陵。又如江河滚滚来,没有什么不日增。
吉日沐浴备酒食,敬献祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,献祭先公与先王。先祖传话祝福你,寿手无止境万年长。
神灵感动来降临,赐您鸿运多福庆。您的人民多纯朴,饮食满足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情。
您像明月在天恒,您像太阳正东升。您像南山永长寿,永不亏损不塌崩。您像松柏永繁茂,福寿都由您传承。

注释
1.保:保护。
2.定:平安。尔:指国君。
3.亦:又。孔:很。固:巩固。
4.俾(bǐ):使。尔:你,即周宣王。单厚:确实很多。单,“宣”之假借,确实。
5.除:赐予。
6.多益:多富,即富有。
7.庶:众多。
8.戬(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。
9.罄(qìng):尽,指所有的一切。
10.百禄:百福。百,言其多。
11.遐福:远福,即久长、远大之福。
12.维日不足:言因福之多而广远,日日享福也享受不完。维,通“惟”,惟恐。
13.兴:兴盛。
14.阜(fù):土山,高丘。
15.陵:丘陵。
16.川之方至:河水涨潮。朱熹《诗集传》:“川之方至,言其盛长之未可量也。”
17.增:增加。
18.吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴斋戒使清洁。饎(chì):祭祀用的酒食。
19.是用:即用是,用此。孝享:献祭。孝,祭祀。
20.禴(yuè)祠烝尝:一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。
21.于公先王:指献祭于先公先王。公,先公,周之远祖。
22.君曰:即尸传达神的话。君,指先公先君的神灵。卜:“畀(bì)”字之假借,给予。
23.万:大。无疆:无穷。
24.吊:至。指神灵、祖考降临。
25.诒(yí):通“贻”,赠给。
26.质:质朴,诚实。
27.日用饮食:以日用饮食为事,形容人民质朴之状态。
28.群黎:民众,指普通劳动人民。百姓:贵族,即百官族姓。
29.徧(biàn):“遍”的异体字。为:通“化”,感化。
30.恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。
31.骞(qiān):因风雨剥蚀而亏损。
32.或承:即“是承”。承,继承,承受。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。