关闭
预览(按enter键查看全诗)
手机访问:m.shangshiwen.com 古诗文网 取消固定
首页 > 古文典籍 > 孟子 > 第十节
孟子·尽心章句下·第十节

  孟子曰:“周于利者,凶年不能杀;周于德者,邪世不能乱。”

参考翻译

译文及注释

译文 孟子说:“周密计划于利益的人,灾荒之年不致衰败;周密计划于规律的人,邪恶的世道不能够使他迷乱。” 注释 1.周:《·小雅·鹿鸣》:“人之好我,示我周行。”《诗"小雅"皇皇者华》:“载驰载驱,周爰咨谋。”《左传·昭公四年》:“其藏之也周。”《国语·鲁语》:“忠信为周。”《管子·人主》:“人不可不周。”《论语·为政》:“君子周而不比,小人比而不周。”《礼记·缁衣》:“自周有终。”《说文》:“周,密也。”这里用为周密、周到之意。 2.杀:《礼记·乐记》:“是故志微噍杀之音作,而民思忧。《集韵·怪韵》:“杀,削也。”苏轼《次韵林子中春日新堤书事》:“为报年来杀风景,连江梦雨不知春。”这里用为败坏,衰败之意。

参考赏析

读解

这个“周”字,即有尽心知命的意思,因为只有尽心知命了,才能做到周密而周到。这个周密而周到里面,也含有爱心,不仅是爱自己,也是爱家人、爱朋友,爱一切可爱的人。所以,做到周密而周到了,才能选择到最佳行为方式。这些最佳行为方式就是平常的积蓄、积累,所以逢灾荒年月不会受到影响;尽心知命而且做到周密周到了,心中就清明透亮,也就不会被环境所迷惑,不会被环境所左右了。